Translation of "squadra e" in English


How to use "squadra e" in sentences:

Lasciate anche solo un egoista in una squadra, e vedrete che i generosi smetteranno di aiutare.
No — let even one taker into a team, and you will see that the givers will stop helping.
È veleno per il morale della squadra, e un disastro per la riuscita della missione.
He's poison for the morale of the unit, and a disaster to the success of this mission.
Prendi la squadra e perquisite l'edificio fino in cima.
Take your team and cover the building floor by floor... all the way to the top. Move.
Bull, Malark, una squadra e un testimone a testa per una perquisizione porta a porta.
Bull, Malark, you each pick a squad and one witness on a house to house search.
Né il mutuo, né il negozio, la mia squadra e tutte le loro stronzate.
Not the mortgage, not the store not my team and all their bullshit.
Da adesso siamo una squadra e prenderete ordini solo da me.
From now on, we work as a unit. You'll be taking orders from me.
Mandagli contro una squadra e fa' evacuare la prigione.
Get a team outside and squads to clear the building.
Ho richiesto una squadra e hanno grattato il fondo della botte.
I ask for a team and they drag the bottom of the Pacific.
Vogliamo aiutare la squadra e tutto, ma... ma non v oglio farmi sospendere.
We want to help the team out and everything, but... But I'm not getting suspended for this.
Nel dodgeball ci sono sei giocatori per ogni squadra, e sei palle di gomma.
Dodgeball is played with six players on each team, and six rubber balls.
Poi ho pensato ad una squadra... e ad una scuola... e ad una citta'... deve fare davvero molto male.
Then I thought about a team and a school and a town that's gotta be hurting real bad.
E così, all'ultímo anno dì college, mí sono uníto a questa squadra e ho ímparato a fare una cosa nuova.
So my senior year of college, I joined this team. And I learned this new skill.
Eravamo nella stessa squadra e ci allenava mio padre.
We were on the same team and my dad coached us.
La notte più importate della storia della squadra... e a soli 4 giorni di distanza.
They have the biggest night in the club's history coming up in Turin... in only 4 days' time.
Basta dimostrare lo spirito di squadra e l'attitudine al comando necessaria per succedermi in questo difficile business.
If you can show the teamwork and leadership necessary to succeed in this tough economic climate.
Moderata, capace a lavorare in squadra e competente sulla Difesa.
Middle of the road, team player, strong in defense.
La mia squadra e' la mia famiglia.
Look, my teammates are like family.
Un membro della tua squadra e' quasi morto, oggi, per la mancanza di reazione da parte di quest'uomo.
A member of your team almost died today because of this man's lack of action.
Si tratta di mettere insieme la giusta squadra e la tua vita puo' cambiare da un giorno all'altro.
It's just about setting up the right team, and then overnight your life can change.
Qual e' la tua filosofia e quella di chi guidera' questa squadra, e te?
What is his philosophy as the individual that's gonna lead this team and you?
Propongo di formare una squadra e prendere le noccioline per il parco!
I propose, we assemble a team... and take the nuts for the park.
Nessuno dei suoi compagni di squadra e' andato al compleanno di quel poveretto, Sonny.
None of his teammates came to the poor guy's birthday party, Sonny.
Ok, prendi una squadra e andate a controllare.
All right, take a team, check it out.
Avrai ventiquattr'ore per ottenere la password e sparire, dopo di che... elimina la squadra e portami la ragazza.
I'll give you 24 hours to get the password and get out. After that, well, cross off the team and bring the girl to me.
Siete la sua squadra e i suoi amici.
You're his team and his friends.
Quindi quando arriviamo non c'è bisogno che tu salga, prendi una squadra e scendi al livello cinque.
So when we get there... don't even bother coming up. Just grab a team and go down to Level 5.
Devi essere sicuro che questa squadra sia veramente una squadra... e che ti guardi le spalle.
You need to be sure that this team is really a team, and that they have your back.
L'allenatore Daugherty, papà, i miei compagni di squadra e...
Coach Daugherty, Dad. All my teammates, and...
Ora fai parte della squadra e quindi ti rispetto.
You're part of the team and that makes you okay in my book.
Webber... prendi una squadra e andate ad aiutare quei pescatori ad assicurare gli ormeggi delle barche al molo.
Webber. Pick yourself a crew. Go out there, help them fishermen... secure their boats to the pier.
Carlos, porta fuori una squadra e isola il corridoio.
Carlos, take a team out, lock the hallway down.
Ascolta... io e tua madre siamo una squadra, e lei... noi pensiamo che questa sia la tua occasione per dimostrarti responsabile.
Look, uh, your mom and I are a team, And she -- we feel like this is a chance For you to show some responsibility.
La squadra e' la tua famiglia, Michael.
This team is your family, Michael.
Formi la sua squadra, e scelga meglio i suoi uomini.
Assemble your team, Mr. Cobb. And choose your people more wisely.
Ho ingaggiato una squadra e l'ho mandata in loco, si'.
I hired a team and sent it to the site, yes. Your usual men?
E' una sicurezza, ma non si puo' lasciare spazio a una squadra e farla recuperare, neppure quando...
A nice cushion, but you don't want to give teams life and let them wedge their way back in, even when you're-
Abilita questa squadra, e te ne vai dalla mia citta' domani.
You get this team certified, and you get outta my city tomorrow.
La seconda squadra e' fuori dal suo appartamento.
Second team's outside his apartment now.
La mia squadra e' piena di falliti incapaci.
My track team is full of physically incapable rejects.
Per questo dovrebbe formare una squadra e abbreviare i tempi.
Yeah, but that's why you should forward deploy, so you can shorten your response time.
Il primo della squadra e' sulla corda.
Move! First team member on the rope.
Mason, manderemo una squadra e io saro' al comando.
Mason, we're sending a team and I'm leading it.
La mia squadra e' imbattuta da 21 sfide.
My army is undefeated in the last 21 battles.
Scegli la tua squadra e prendi posizione in campo.
Choose your team and take place on the soccer field.
L'ho incontrata quando aveva nove anni, e da allora la mia squadra e io stiamo cercando di costruirle una voce personalizzata.
I met her when she was nine, and since then, my team and I have been trying to build her a personalized voice.
1.3532350063324s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?